Logo image for summer school 2022
  • We are offering four consecutive weeks of summer learning for current kindergarten through 7th-grade students from June 21 through July 14, 2022.

    The in-person summer school program is for students that need extra academic support to meet their grade-level standards to be ready for the next school year.  Each week, on Tuesday, Wednesday, and Thursday, students can attend summer school at designated schools.

    The summer programs will be socially and academically specific for grade levels and include enrichment activities.

    High schools will prepare their own summer school programs and will communicate with students and their families.

    Breakfast and lunch will be available for students.  Transportation will be provided as needed subject to current walk-zones.

    The final schedule will be posted in early June.

    For students currently at or above grade level, they can participate in the Summer School Challenge and work independently at home using virtual learning resources.  

  • Estamos ofreciendo cuatro semanas consecutivas de aprendizaje de verano para los estudiantes que actualmente están en kínder al grado 7 del 21 de junio al 14 de julio de 2022.

    El programa presencial de la escuela de verano es para los estudiantes que necesitan apoyo académico adicional para poder alcanzar sus estándares de nivel de grado y estar listos para el siguiente ciclo escolar.  Cada semana, los martes, miércoles y jueves los estudiantes pueden asistir a la escuela de verano en escuelas designadas.

    Los programas de verano serán social y académicamente específicos para cada grado escolar y también incluirán actividades de enriquecimiento.

    Las escuelas secundarias (grados 9 al 12) preparan sus propios programas de escuela de verano y los compartirán con los estudiantes y sus familias.

    Desayuno y almuerzo estará disponible para los estudiantes.  El transporte se proporcionará según sea necesario de acuerdo con las zonas escolares. 

    El horario final se publicará a principios de junio.

    Los estudiantes que actualmente están en el nivel de su grado o lo superan, pueden participar en el Desafío de Escuela de Verano y trabajar de forma independiente en casa utilizando los recursos de aprendizaje virtuales durante todo el verano.

Notice of Non-Discrimination and Web-Accessibility

  • The District prohibits bullying, cyber-bullying, harassment, sexual harassment, discrimination and/or retaliation in any of its educational programs/activities, employment, and employment opportunities.  For the District's full Notice of Non-Discrimination statement as well as methods to address questions and concerns please visit our Notice of Non-Discrimination and Web Accessibility page.

    For more information, visit the Civil Rights Compliance Department page.
     

    El Distrito prohíbe la intimidación, la intimidación cibernética, el acoso, el acoso sexual, la discriminación y / o las represalias en cualquiera de sus programas / actividades educativas, empleo y oportunidades de empleo. Para obtener la declaración completa del Aviso de No Discriminación del Distrito, así como los métodos para abordar preguntas e inquietudes, visite nuestra página de Notice of Non-Discrimination and Web Accessibility

    Para más información visite   Civil Rights Compliance Department page.